Diasporama,
Bilguissa Diallo


Marly, Khadi et Djeyna : trois jeunes cousines de vingt ans originaires de Guinée. Elles ont grandi ensemble à Saint-Gratien. Leurs amis se nomment Samia, Christophe ou Fatou et viennent de banlieue comme du XVIème, de Dordogne comme de Kabylie. Ces jeunes femmes d’un milieu social bourgeois représentent la première génération de leur famille née en France. Leurs parents les imaginent conformes à l’idée qu’ils se font traditionnellement d’une jeune fille bien. Seulement en toute discrétion et malgré les efforts, ces filles sont devenues des êtres qu’ils ne comprennent pas ! Le dilemme est réel : hybrides au carrefour de deux continents, elles sont trop africaines pour être de vraies françaises et trop européennes pour être de vraies guinéennes. Leurs rapports aux hommes sont aux antipodes de ce qu'ont vécu leurs mères, leur culture et leur religion d’origine se disputent un espace limité face au modèle occidental qui suinte de partout dans leurs vies.



Bilguissa Diallo est, tout comme ses héroïnes, née en région parisienne de parents guinéens. Elle a 29 ans et travaille depuis sept ans dans la presse et l’édition.

Elles s’efforcent tous les jours de préparer leur avenir professionnel et se confrontent aux réalités de la vie d’adulte en France. Quel chemin suivre, faut-il en inventer un ?
....................................
Caractéristiques : 18 €, 320 pages, format 140 x 215
N° ISBN : 2-916121-00-5
EAN : 9782916121000
....................................
Anibwe : Avant d’être une jeune maison d’édition, Anibwe est une librairie ouverte depuis 2 ans dans le quartier Montorgueil à Paris. Cet espace dédié à la promotion des cultures afro-caribéennes est devenu au fil du temps le point de rencontre des amateurs d’autres littératures francophones. On y organise des soirées ou goûters littéraires lors desquels les auteurs ont l’occasion d’échanger avec le public, des conférences ou débats à caractère historique ou sociologique, ainsi que des expositions d’artistes plasticiens de tous horizons. La vocation multiple du lieu se trouve être en total accord avec la signification du mot Anibwe : ouverture en langue Akan. Dans la droite lignée de cette devise, Anibwe poursuit son œuvre en démarrant une activité éditoriale. Les axes principaux sont, dans un premier temps, l’édition de jeunes auteurs de fiction contemporaine, par la suite viendront la réédition de classiques afro-caribéens et la publication d’autres genres.

...............................................................................................................................................